Hoewel je gelijk hebt (hetzelfde geld voor ansi), is de praktijk dat als ik dit doe:
(╯°□°)╯︵
Dat je het ook echt als dusdanig ziet. Dari je nou , , , dari gebruikt.
poɔᴉu∩ zʞuɐp lǝƃoɯ oo sᴉ sʞǝʇ uǝʌoqǝʇsɹǝpuO
Een hele hoop is eerder een font en OS kwestie, dan echt een platform kwestie — tenzij dat platform juist een ‘search/replace’ doet op bepaalde tekst. Zo zou ik hier al het echt slecht was ; DROP tabel PENGGUNA; kunnen intikken en als het écht slecht was dan zou het fout gaan, maar dáár zit juist sanitasi sanitasi op.
Ik ben geen expert in het ecosysteem van Apple (ik doe er niet meer aan, en de laatste keer dat ik een SMS/iMessage ontving van een mens was een hele tijd geleden een “ik ben in gesprek” melding, SMS is meer iets van notificatis hier, mensen gebruiken whatsapp/signal/teams), maar als er iets is wat BOVEN het “unicode” emoji-systeem zit, zoals embedded MP4/GIF/etc, dan is het mogelijk om dat naar de standaard te de pushen (waarna platformen het implementeren), maar als ze dat niet doen, dan is het maar de vraag hoe de implementatie gaat. Denk aan meta avatar die kwamen baru-baru ini (ook een ecosysteem wat ik niet meer gebruik). Voor wat ik begreep is het een string die feitelijk een soort van ‘part picker’ is die het poppetje in elkaar zet; een platform wat het wil renderen (VR, chat, apapun) dient het dan te implementeren. Mocht Meta het een standaard willen maken (cross-platform avatars) dan zou dat uiteraard ook kunnen.
SMS adalah geinig tumit. Een bericht adalah feitelijk 160x7bit; 1120 bit total, 140 byte. Met 7 bit heb je feitelijk 128 karakters itt de klassieke asci tabel die 256 karakters heeft (een SMS in Azië was feitelijk ook niet de 160 karakters die wij kennen), en UTF-8 (met de emoji’s) wat zelfs 4 maal 8 bitan adressen kent; waar meer dan 11mln karakters in passen. SMS adalah echter nog steeds SMS. Om daar dus emoji ada di te krijgen, moet je dus UTF-8 (wat elk OS ondersteund) vertalen, termasuk emoji, en het vertaalde vervolgens weer terug renderen. Dat is wat hier gebeurd; een emoji wordt door Apple verstuurd als (hypothetisch, weet niet wat precies, boeit me niet wat precies) \e123\; waar iMessage UTF-8 gebruikt, gebruikt SMS dus “mini-7-bit-Ascii”. Waar nu de emoji als méér dan 1 karakter wordt ge-encode, en nu dus door de client weer kan worden ge-decode. Zie het al het encoden van een PNG-tje di base64. Kun je ook wel di een SMS stoppen. Maar bertemu 160 karakters, wordt het al snel méér dan een enkele SMS. Maar pergi. Itu adalah dus de keuze van Apple. Selain itu iets niet iMessage adalah, kiezen ze voor SMS ipv dat ze iMessage klien voor andere platformen vrijgeven. Dat zou terbenam een bedreiging zijn: nieuws: Apple: Android-versie iMessage zou ons meer pijn doen dan helpen
[Reactie gewijzigd door Umbrah op 2 februari 2022 22:22]
“Spesialis budaya pop. Ahli makanan yang setia. Praktisi musik yang ramah. Penggemar twitter yang bangga. Penggila media sosial. Kutu buku bepergian.”
More Stories
Membayar iklan di Facebook dari Indonesia menjadi lebih mudah: Pelajari cara melakukannya
Corsair meluncurkan monitor Xeneon 34 inci dengan panel QD OLED dengan resolusi 3440 x 1440 piksel – Komputer – Berita
Microsoft menyumbangkan Project Mono kepada komunitas Wine – IT – Berita